▶''착해''는 sweet, ''못됐어''는 mean
미국인인 제 남편한데 "넌 참 착해" 하고 말해주고 싶은데 그 말에 그나마 해당되는 ''You are so sweet.'' 하는 걸로 속이 안 차서, 아예 한국말로 "너 착해"를 가르쳐 주었지요.
''착하다''에 딱 부합하는 영어 표현이 없으니까 그냥 ''You are so sweet.'' 하시던지 ''You are really nice.'' 하시던지 골라잡으세요.
그럼 그 반대말인 "못됐다!"는 영어로 어떻게 할까요? ''mean''이 형용사로 쓰이면 ''못된''이라는 뜻입니다. 미국사람들이 무지 많이 쓰는 단어지요.
"저 여자 진짜 못됐어"라고 말하려면 ''She''s really mean.''이라고 말하면 돼요.
▶짜증나는 건 annoying
우리가 맨날 헤헤거리며 사는 건 아니잖아요. 사람이나 일이 귀찮고 짜증나는 건 ''annoying''이라는 말을 쓰면 딱 맞아요.
즉 ''She''s really annoying.'' 하면 "저 여자 진짜 짜증나"라는 뜻이에요. 사람을 귀찮게 한다는 뜻이지요. 또 ''지겹다''는 말도 자주 쓰시죠? "이거 정말 지겨워 죽겠어"하려면 '' I am sick and tired of doing this.'' 하면 됩니다.
▶귀찮은 건 어떻게 말하지?
''귀찮다''도 영어로 말하려면 참 난감한 표현이에요. 대표적으로 귀찮은 일 ''설거지''를 예로 들어 봅시다. ''설거지''는 영어로 ''doing the dishes''예요.
"설거지하기가 귀찮아서 식기 세척기 썼지"를 영어로 해 봅시다. '' I didn''t feel like doing the dishes, so I used the dishwasher.''라고 하면 됩니다.
속이 좀 후련하십니까? 속풀이하면서 하는 영어 공부는 그냥 외워집니다. 재밌으니까요.
자료·사진 제공 ㅣ 굿바이 영어울렁증(로그인)
※글쓴이 김은정은 미국에서 너죽고 나죽자 하며 영어를 배워 현재 미국 대학교에서 영어강사로 활동중이다. 아줌마 특유의 거침없는 입담과 재치있는 영어 설명 때문에 큰 인기를 얻고 있으며, 미국 최대 한인 미씨사이트인 MissyUSA에 연재하는 그녀의 글은 매회 폭발적인 조회수를 기록하고 있다.